安吉龙山源公墓官网

墓园地址:安吉递铺街道古城村

官方热线: 400-696-5180

24小时热线:159-0077-9188

自驾车线路:

看墓请提前预约,以便安排工作人员接待。自驾车提前预约可报销500元油费。详情请拨打400-696-5180, 159-0077-9188(微信同号)咨询

公交车线路:

龙山源公墓墓园班车:购墓免费接送。

冬至、清明期间全市设有多处祭扫专线班车,请提前一月购票。票价若有浮动,恕不另行通知。

爱情终结于婚姻?这句名言究竟是谁最先说的

发布时间:2026-04-09 11 浏览: 73

婚姻是爱情的坟墓”,这是个毒鸡汤味极浓的句子,它还极易被理所当然地当作一句产生于当代的流行语。另外,这个句子在网络传播时,常常会拖着一个带有逻辑反转意味的下文,即“没有婚姻爱情将死无葬身之地”,它更是被网友猜测为出自某位都市言情女作家之手。这位女作家应该擅长操弄情感叙事,自认洞悉两性奥义。或许,在电视访谈中她还会摆出一副曾经沧海的言说姿态,一副阅尽世事的诲人模样。

真实情况是,此句子存在好些来历,其产生时间远比电视时代相距久远得多。于“智慧引语”( Quote)网站里,凭借“婚姻是爱情的坟墓”的英译句式“ is the tomb of love”来开展搜索,结果并不难于获取:贾科莫·卡萨诺瓦。紧接着,借助“卡萨诺瓦”以及“婚姻是爱情的坟墓”来进行组合搜索,能够更加精准地确定这句子的出处:卡萨诺瓦自传《我的一生》英文版的第九卷第八章标点。

卡萨诺瓦究竟是怎样一个人?他乃是十八世纪意大利的一名浪子。若想要达到更深入且更全面地去了解这个人的目的,他所撰写的自传《我的一生》堪若是最好的堪称是明晰情况的说明的书籍。这本自传涵盖了传主在49岁(也就是1774年)之前所拥有的经历,换一种更为确切透彻清晰的说法来讲,那便是所有的那些充满风流韵事的过往。

“婚姻是爱情的坟墓”乃1763年卡萨诺瓦浪迹伦敦时一段风流韵事的副产品而成,《我的一生》中文版并无全译本,于2006年北京燕山出版社出版了高中甫等人由德文版转译的中文节选本。此节选本,针对原版里过于坦白直露的性事描写采用了无公害处理办法,与此同时,对书的篇章开展了重组编排,把皇皇12卷近4000页250万字的鸿篇巨制压缩至63章400多页50万字。“婚姻是爱情的坟墓”源自这个中文节选本的第56章。

卡萨诺瓦

确切来讲,不管是中文版,还是别的外文版本之中,均没有跟“婚姻是爱情的坟墓”全然一样的句式。这句著名话语如今展现给我们的样子,是对卡萨诺瓦和葡萄牙女子保琳娜一番对话的凝练,进而在传播期间达成了格言化。

保琳娜究竟是何人呢?她凭借着何种缘由又怎样成为了卡萨诺瓦那句名言的听众呢?这里面存在着一段有着各种事理经过的来龙去脉,而正是这一段有着诸多发展经过与缘由的来龙去脉构成了卡萨诺瓦名言得以被说出的言说背景。

在伦敦,有一位房客名叫保琳娜,她是葡萄牙姑娘,面孔精致,腰身苗条,且简朴自律。保琳娜具有一种不爱招惹人、麻烦人的正派气派,此番气派点燃了卡萨诺瓦的欲望之火。后续故事特别套路,在房东无微不至的关怀之下,洁身自好的保琳娜最终城门失守,沦为他的床帏之臣。

问题在于,卡萨诺瓦于伦敦并非仅有保琳娜这一个女人,他另外还有个老相好乃是科内利夫人。有一回,科内利夫人遭遇困境,其女儿索菲来到卡萨诺瓦的寓所寻求帮助。当索菲见到保琳娜后,便询问“您是他(卡萨诺瓦)的妻子吗?”卡萨诺瓦赶在保琳娜之前谎称“是的。”。

然后,当小女孩离去之后,一场环绕婚恋问题所进行的形而上的对话,于房东以及房客二者之间就此开展起来,——。

保琳娜说,她(指出索菲)必定无疑会朝着她的母亲(明确是科内利夫人)去讲述这么个情况,即她结识了您的妻子。

卡萨诺瓦,科内利夫人不会相信她,原因在于她明白我对婚姻持有反感的态度。

保琳娜:您的反感由何而来?

卡萨诺瓦(耸耸肩版):对我来说,它(婚姻)是爱情的坟墓。

是不是可以这样说,并非是卡萨诺瓦把婚姻看作是坟墓,而是他将婚姻当成了枷锁,更为关键的是,实际上这副枷锁对他根本没有任何的约束力。在《我的一生》中文版的译者序言当中,高中甫引用了德国作家赫尔曼·凯斯顿的统计数据,《我的一生》里面和传主有沾染关系的有名有姓的女人一共有116名;另外一项更加具有权威性的统计表明,情圣这一生“接触过”的女人有132位。其中,涵盖了前面提到过的保琳娜、科内利夫人,也包含那不勒斯女贵族卢克蕾齐娅,甚至还包括卡萨诺瓦与卢克蕾齐娅所生下来的女儿莱奥妮达⋯⋯。

两性生活里,卡萨诺瓦是见识众多之人的狐狸,并非专注于一人的刺猬,他游历各国,到处播撒情感种子,要让他“像一棵胡杨那般与土地始终形影不离”,不好意思,简直是方法不对。鉴于卡萨诺瓦在情场之中的出色成绩,以及他对不同女性一直存在的好奇心、新鲜感和收藏欲望,学术界给这个人贴上了一个标签:卡萨诺瓦综合征。翻译成我们能够理解的范畴是好色之徒、猎艳之人,更为时尚一点的词汇是渣男。

那种被称作渣男的人,其进行偷香窃玉这般行径时,通常会有的行为模式是,先是用甜言蜜语去讨好,接着以热烈如火的姿态去追求,从而获取到短暂的快乐,可是呢,当女方刚刚进入到相应角色时,渣男那边的剧情已然上演到终点、爱恨之情都像是已经被埋葬入土,随后,便转向下一个目标了⋯⋯。

卡萨诺瓦针对自身特殊嗜好给出解读,他进行自我剖析讲,感官的快乐是他毕生主要追求,对他而言没比这更重要的,因他是为另一性别而生,所以他持续去爱那个性别,还着力于去赢得她(们)的爱。

公正地讲,卡萨诺瓦并非完全没有道德观念。在《我的一生》自序里,卡萨诺瓦宣称自己是一个信奉有神论的人,并且还是一个虔诚的天主教徒。然而,卡萨诺瓦从不质疑上帝存在的原因是“当(我)身处困境而向上帝祈求帮助时,我始终坚信他的救助,他总是有求必应。”这般好运、如此承蒙上帝眷顾的渣男,必然会将世界当作欲望释放的舞台,感官享受的猎捕之地。卡萨诺瓦唯一的生活准则是随波逐流——或许,“随心所欲”才是更为恰当的表述。

《我的一生》

显见得,于卡萨诺瓦的价值体系之中,欲望乃是处在天梯最顶端位置的圣物,欲望是天理是圣意,放纵这种欲望是圣徒的正确开启方式,与之相反的是,“明智且有节制的行为也会招致厄运。”。

当然了,只是把卡萨诺瓦单纯看成是那种凭借肉身去在世界上到处进行攻势从而捕获异性之人且还只是个把妹方面的高手,那可实在是把他看得太轻了。而这样的看法,既造成了对卡萨诺瓦的理解错误,同时也造成了对于他所处那个时代理解的错误。

在十八世纪,那启蒙思潮正蓬勃兴起之际,把人欲视作天理,这并非卡萨诺瓦的独家之事,乃是那个时代思想领域被广泛认可的观念。似乎只有持续地去袒露、呈现、满足人的欲望,才能够成就一个真正具备顶天立地特质的人。故而,并非卡萨诺瓦席卷了世界,实则是世界造就了卡萨诺瓦。在把“人”字极度放大书写的十八世纪,出现了卡萨诺瓦这样的人物,完全不存在不协调之感。在一定程度上,他实际上确实可被称作是一个巨人。虽然,这个巨人形象并非那般高大、光辉、正义。

细细审视卡萨诺瓦这一辈子,他并非仅仅是在风月场所中堪称独特之人,那也是于生活的各个不同领域里都称得上是与众不同的奇才。依据卡萨诺瓦亲自所撰写的履历来看,他于1725年降临在威尼斯的一个演员家庭之中,在1737年于帕多瓦大学进行了注册登记,又在1742年摘取了帕多瓦大学的法学博士这一头衔。那之后,他有去过军中服役经历,还做过琴师,也曾担任神职工作,又上过法庭参与相关事务,还进过监狱,而且成功实现越狱;他开办过公司,有担任过经理一职,积累了一定财富,却又挥霍无度;他组建过剧团,出版过刊物,在文理工医商法各个学科领域都有所涉猎,著述数量不少于20余种;他的职业身份包含士兵、教士、学者、外交官乃至魔术师等等;他得到过教皇的表彰,获得过骑士的封号;他的足迹遍布整个欧洲,结交了如伏尔泰、达·蓬特、腓特烈二世、叶卡捷琳娜二世等思想界、艺术圈以及政坛的诸多有影响力的大人物⋯⋯。

那卡萨诺瓦的经历是何等传奇,简直匪夷所思到了极点,以致于后世之人怀疑这所有的一切全系他凭空杜撰出来的。然而在将其与同时代的相关记述做了比对之后,人们满心无奈地察觉到,绝大多数居然都和史实相吻合。在那个亟需呼唤巨人出现的时代里,卡萨诺瓦居然真就如同巨人一般粉墨登场了。的确如此,这个所谓的巨人并不够精巧,其细节之处显得粗糙不堪,整体呈现出高度毛坯化的状态,并且还是个完全凭借生理本能来行事的个体。但他身上所彰显出来的那种生机勃勃、蠢蠢欲动、无所顾忌、无所羁绊的特质,却深深地打满了那个时代的独特烙印。

有着黝黑长卷发的卡萨诺瓦,有着1.90米强壮体魄,有着地中海般蓝眼睛,的确有那么点“天选之人”的意思 ,而“天选之人”凭其超越凡人精力完成了一部有116位女配角的情欲写真 ,“散发出一股淫荡的意大利情欲的气味”(海涅语)。

《我的一生》被卡萨诺瓦用来,对婚姻这个于人类而言最为基本且最为普遍的社会关系,作出了负面批注,他在享受了短暂的欢乐后抛出的命题也就是婚姻是爱情的坟墓,此命题在政治层面上堪称无比不正确之时,却能够使处于当代观念食物链顶端位置的女权主义,感到那种不知所措的状态,并且简直无从下手去应对。

墓区声明
看墓请提前预约,以便安排工作人员接待。自驾车提前预约可报销500元油费。
墓区销售热线:400-696-5180
24小时咨询热线:159-0077-9188(微信同号)
免费专车接送 专业顾问全程陪同 购墓优惠多赠品丰富

400-696-5180

159-0077-9188